LIBRO COMPLETO: Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2
CAPÍTULO 11

FICHA TÉCNICA

Fecha de publicación​:
17/07/2024

DOI: https://doi.org/10.36006/16332-11

Título del libro: Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2

URL del libro: Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2

ISBN:

DOI del libro: https://doi.org/10.36006/16332

Retos en la enseñanza de la coherencia y la cohesión en español L2

Abstract

Los marcadores de discurso son la mayor preocupación actual de la enseñanza de la coherencia y la cohesión. En este contexto, uno de los principales desafíos a los que nos enfrentamos es la exploración de la dimensión cohesiva del resto de los contenidos lingüísticos que ya forman parte del currículo. Este capítulo ilustra dos vías concretas de cambio e innovación para abordar ese reto. Por un lado, a través del caso del tratamiento didáctico de los sinónimos, proponemos que la enseñanza del vocabulario puede explotar, en mayor medida, su determinante papel cohesivo. Por otro lado, mediante el caso de la enseñanza de la formación de sustantivos deverbales, ejemplificamos cómo muchos fenómenos gramaticales y morfológicos también presentan una dimensión discursiva que no siempre es aprovechada.

Palabras clave

[taxonomy palabras_clave field="link"]

Autores

Cómo citar

Duque, E. (2021). Retos en la enseñanza de la coherencia y la cohesión en español L2. En García Guirao, P. (coord.). Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2 (pp. 165-176). Octaedro. https://doi.org/10.36006/16332-11

Referencias bibliográficas

  • Aitchison, J. (2012). Words in the mind: An introduction to the mental lexicon. Nueva York: John Wiley [4 .ª ed.].
  • Alonso Belmonte, I. y Fernández Agüero, M. (2019). Enseñar la competencia intercultural. En: Ruiz de Zarobe, Y. y L. Ruiz de Zarobe (eds.). Enseñar hoy una lengua extranjera (pp. 184-225). Barcelona: Octaedro.
  • Baralo, M., Genís, M. y Santana, M. E. (2009). Vocabulario medio B1. Madrid: Anaya.
  • Bargalló Escrivá, M. (2021). La deixis en la enseñanza de ELE. En: Robles, S. (ed.). Pragmática: estrategias para comunicar (pp. 153-166). Madrid: Anaya.
  • Connor, U., Ene, E., y Traversa, A. (2016). Intercultural rhetoric. En: Hyland, K. y P. Shaw (eds.) The Routledge Handbook of English for Academic Purposes (pp. 294-306). Londres: Routledge.
  • Corpas, J; Garmendia, A. y Soriano, C. (2013). Aula 3 B1.1. Barcelona: Difusión.
  • Cuenca, M. J. (2010). Gramática del texto. Madrid: Arco Libros.
  • Domínguez García, N. y Lira Dias, M. (2016). A teoria da argumentação na análise dos conectores discursivos. ReVEL 14 (12), 78-105.
  • Duque, E. (2016). Las relaciones de discurso. Madrid: Arco Libros.
  • Duque, E. (2020). Neuter pronoun ello and discourse verbs in Spanish. Journal of Pragmatics, 155, 273-285.
  • Duque, E. (2021a). El español de los medios de comunicación como modelo para la clase de ELE. En: Sanz, M. (ed.). Estrategias lingüísticas para la sociedad multilingüe. Barcelona: Octaedro [en prensa].
  • Duque, E. (2021b). Las etiquetas de discurso en la enseñanza del español como lengua extranjera. En: Sáracho-Arnáiz, M y H. Otero-­Duval (eds.). Internacionalización y enseñanza del español como LE/L2 (pp. 854-873). Madrid: ASELE.
  • Duque, E. (2022). Gramática y Estudios del Discurso. En: López-­Ferrero, C., Carranza, I. y Van Dijk, T. (eds.). The Routledge Handbook of Spanish Language Discourse Studies. Londres: Routledge [en prensa].
  • Duque, E., Martín de León, C. y García Hermoso, C. (2019). Palabras clave para organizar textos en español. Londres: Routledge.
  • Fitzpatrick, T. (2006). Habits and rabbits: Word associations and the L2 lexicon. EUROSLA Yearbook, 6, 121-145.
  • Flowerdew, J. (2012). Discourse in English Language Education. Londres: Routledge.
  • Garrido, J. (2019). Estructura del Discurso. En: Ridruejo, E. (ed.). Manual de Lingüística Española (pp. 353-378). Berlín: Walter de Gruyter.
  • Gómez González, M. A. (2018). Lexical cohesion revisited. Quaderns de Filologia 23, 105-127.
  • Lavale, R. (2013). La formación de verbos denominales por derivación: morfología y semántica en la clase de ELE. RAEL: Revista electrónica de lingüística aplicada, 12, 131-145.
  • López-Ferrero, C. (2021). En: Robles, S. (ed.). Pragmática: estrategias para comunicar (pp. 43-56). Madrid: Anaya.
  • López-Ferrero, C. y Battaner, P. (2017). Learning Spanish L1 vocabulary in context. En: Torner, S. y E. Bernal (eds.). Collocation and other lexical combinations in Spanish. Londres: Routledge.
  • López-Ferrero, C. y Martín Peris, E. (2013). Textos y aprendizaje de lenguas. Madrid: SGEL.
  • Lugea, J. (2017). World Building in Spanish and English Spoken Narratives. Londres: Bloomsbury.
  • Marchante, P. (2008). Marcadores del discurso. Madrid: SGEL.
  • Martí Contreras, J. (2015). ¿Gramática implícita o gramática explícita en enseñanza de segundas lenguas? Revista Normas, 5, 171-195.
  • Martí Sánchez, M. (2008). Los marcadores en español L/E. Madrid: Arco Libros.
  • Martín García, J. (2020). La integración de contenidos morfológicos en la enseñanza de español como lengua extranjera: las nominalizaciones deverbales. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 13, 1-20.
  • Martínez Sánchez, R. (2011). Conectores textuales argumentativos: Guía y actividades didácticas para su uso eficaz en ELE. Barcelona: Octaedro.
  • McCarthy, M. (1990). Vocabulary. Oxford: University Press.
  • Muñoz Pérez, J. (2017). Sobre el tratamiento de la subcompetencia discursivo-­textual en los manuales de español como lengua extranjera [tesis doctoral]. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid.
  • Muñoz Pérez, J. (2018). Textos eficaces, alumnos felices: técnicas y reflexiones para mejorar la competencia discursiva de los aprendientes de E/LE. Foro de profesores de E/LE, 14, 185-194.
  • Muñoz Pérez, J. (2020). El currículo discursivo en los manuales de ELE. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 83, 147-168.
  • Regueiro Rodríguez, M. L. (2013). La sinonimia como recurso de acceso léxico en la enseñanza de lenguas. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 13, 53.
  • Regueiro Rodríguez, M. L. (2019). La compleja y rica relación entre el texto y el tipo de lectura. En: Ruiz de Zarobe, Y. y L. Ruiz de Zarobe (eds.). La lectura en lengua extranjera (pp. 32-100). Barcelona: Octaedro.
  • Sánchez Gutiérrez, C. H. (2013). Priming morfológico y conciencia morfológica [tesis doctoral]. Salamanca: Universidad de Salamanca.
  • Serrano-Dolader, D. (2018). Formación de palabras y enseñanza del español LE/L2. Londres: Routledge.
  • Thornbury, S. (2005). Beyond the sentence. Oxford: Macmillan Education.
  • Tschichold, C. y Ten Hacken, P. (2015). Word-formation in second language acquisitio». En: Müller, P., Ohnheiser, I., Olsen, S. y Rainer, F. (eds.). Word-Formation (pp. 2137-2154). Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Van Dijk, T. (2016). Discurso y conocimiento. Barcelona: Gedisa.
  • Webb, S. (2007). The effects of synonymy on second-language vocabulary learning. Reading in Foreign Language, 19 (2), 120-136.
Mostrar referencias bibliográficas
  • Aitchison, J. (2012). Words in the mind: An introduction to the mental lexicon. Nueva York: John Wiley [4 .ª ed.].
  • Alonso Belmonte, I. y Fernández Agüero, M. (2019). Enseñar la competencia intercultural. En: Ruiz de Zarobe, Y. y L. Ruiz de Zarobe (eds.). Enseñar hoy una lengua extranjera (pp. 184-225). Barcelona: Octaedro.
  • Baralo, M., Genís, M. y Santana, M. E. (2009). Vocabulario medio B1. Madrid: Anaya.
  • Bargalló Escrivá, M. (2021). La deixis en la enseñanza de ELE. En: Robles, S. (ed.). Pragmática: estrategias para comunicar (pp. 153-166). Madrid: Anaya.
  • Connor, U., Ene, E., y Traversa, A. (2016). Intercultural rhetoric. En: Hyland, K. y P. Shaw (eds.) The Routledge Handbook of English for Academic Purposes (pp. 294-306). Londres: Routledge.
  • Corpas, J; Garmendia, A. y Soriano, C. (2013). Aula 3 B1.1. Barcelona: Difusión.
  • Cuenca, M. J. (2010). Gramática del texto. Madrid: Arco Libros.
  • Domínguez García, N. y Lira Dias, M. (2016). A teoria da argumentação na análise dos conectores discursivos. ReVEL 14 (12), 78-105.
  • Duque, E. (2016). Las relaciones de discurso. Madrid: Arco Libros.
  • Duque, E. (2020). Neuter pronoun ello and discourse verbs in Spanish. Journal of Pragmatics, 155, 273-285.
  • Duque, E. (2021a). El español de los medios de comunicación como modelo para la clase de ELE. En: Sanz, M. (ed.). Estrategias lingüísticas para la sociedad multilingüe. Barcelona: Octaedro [en prensa].
  • Duque, E. (2021b). Las etiquetas de discurso en la enseñanza del español como lengua extranjera. En: Sáracho-Arnáiz, M y H. Otero-­Duval (eds.). Internacionalización y enseñanza del español como LE/L2 (pp. 854-873). Madrid: ASELE.
  • Duque, E. (2022). Gramática y Estudios del Discurso. En: López-­Ferrero, C., Carranza, I. y Van Dijk, T. (eds.). The Routledge Handbook of Spanish Language Discourse Studies. Londres: Routledge [en prensa].
  • Duque, E., Martín de León, C. y García Hermoso, C. (2019). Palabras clave para organizar textos en español. Londres: Routledge.
  • Fitzpatrick, T. (2006). Habits and rabbits: Word associations and the L2 lexicon. EUROSLA Yearbook, 6, 121-145.
  • Flowerdew, J. (2012). Discourse in English Language Education. Londres: Routledge.
  • Garrido, J. (2019). Estructura del Discurso. En: Ridruejo, E. (ed.). Manual de Lingüística Española (pp. 353-378). Berlín: Walter de Gruyter.
  • Gómez González, M. A. (2018). Lexical cohesion revisited. Quaderns de Filologia 23, 105-127.
  • Lavale, R. (2013). La formación de verbos denominales por derivación: morfología y semántica en la clase de ELE. RAEL: Revista electrónica de lingüística aplicada, 12, 131-145.
  • López-Ferrero, C. (2021). En: Robles, S. (ed.). Pragmática: estrategias para comunicar (pp. 43-56). Madrid: Anaya.
  • López-Ferrero, C. y Battaner, P. (2017). Learning Spanish L1 vocabulary in context. En: Torner, S. y E. Bernal (eds.). Collocation and other lexical combinations in Spanish. Londres: Routledge.
  • López-Ferrero, C. y Martín Peris, E. (2013). Textos y aprendizaje de lenguas. Madrid: SGEL.
  • Lugea, J. (2017). World Building in Spanish and English Spoken Narratives. Londres: Bloomsbury.
  • Marchante, P. (2008). Marcadores del discurso. Madrid: SGEL.
  • Martí Contreras, J. (2015). ¿Gramática implícita o gramática explícita en enseñanza de segundas lenguas? Revista Normas, 5, 171-195.
  • Martí Sánchez, M. (2008). Los marcadores en español L/E. Madrid: Arco Libros.
  • Martín García, J. (2020). La integración de contenidos morfológicos en la enseñanza de español como lengua extranjera: las nominalizaciones deverbales. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 13, 1-20.
  • Martínez Sánchez, R. (2011). Conectores textuales argumentativos: Guía y actividades didácticas para su uso eficaz en ELE. Barcelona: Octaedro.
  • McCarthy, M. (1990). Vocabulary. Oxford: University Press.
  • Muñoz Pérez, J. (2017). Sobre el tratamiento de la subcompetencia discursivo-­textual en los manuales de español como lengua extranjera [tesis doctoral]. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid.
  • Muñoz Pérez, J. (2018). Textos eficaces, alumnos felices: técnicas y reflexiones para mejorar la competencia discursiva de los aprendientes de E/LE. Foro de profesores de E/LE, 14, 185-194.
  • Muñoz Pérez, J. (2020). El currículo discursivo en los manuales de ELE. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 83, 147-168.
  • Regueiro Rodríguez, M. L. (2013). La sinonimia como recurso de acceso léxico en la enseñanza de lenguas. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 13, 53.
  • Regueiro Rodríguez, M. L. (2019). La compleja y rica relación entre el texto y el tipo de lectura. En: Ruiz de Zarobe, Y. y L. Ruiz de Zarobe (eds.). La lectura en lengua extranjera (pp. 32-100). Barcelona: Octaedro.
  • Sánchez Gutiérrez, C. H. (2013). Priming morfológico y conciencia morfológica [tesis doctoral]. Salamanca: Universidad de Salamanca.
  • Serrano-Dolader, D. (2018). Formación de palabras y enseñanza del español LE/L2. Londres: Routledge.
  • Thornbury, S. (2005). Beyond the sentence. Oxford: Macmillan Education.
  • Tschichold, C. y Ten Hacken, P. (2015). Word-formation in second language acquisitio». En: Müller, P., Ohnheiser, I., Olsen, S. y Rainer, F. (eds.). Word-Formation (pp. 2137-2154). Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Van Dijk, T. (2016). Discurso y conocimiento. Barcelona: Gedisa.
  • Webb, S. (2007). The effects of synonymy on second-language vocabulary learning. Reading in Foreign Language, 19 (2), 120-136.
Ir al contenido