LIBRO COMPLETO: Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2
CAPÍTULO 10

FICHA TÉCNICA

Fecha de publicación​:
18/07/2024

DOI: https://doi.org/10.36006/16332-10

Título del libro: Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2

URL del libro: Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2

ISBN:

DOI del libro: https://doi.org/10.36006/16332

El mundo hispanohablante en textos: reflexiones sobre la lectura y propuestas para un enfoque pluricéntrico

Abstract

Este capítulo propone respuestas a la pregunta: ¿cómo podemos hacer del manual de lengua extranjera una herramienta relevante y efectiva? Comienza explorando el potencial y la relevancia de la lectura en procesos de enseñanza-­aprendizaje de LE/L2. En un contexto de exposición a la lengua meta como el actual, con las ventajas que ofrecen las TIC, necesitamos entender qué puede aportar la lectura de textos escritos al discente.
A continuación, se abordan los criterios de selección de textos para la clase de español LE/L2 y se aboga por un enfoque pluricéntrico; en otras palabras, por incorporar la diversidad lingüística y cultural del español. Esta pluralidad parte del reconocimiento de que, tras cualquier selección de materiales, hay una premisa ideológica. Solo siendo conscientes y transparentes acerca de los criterios que guían nuestra práctica podemos hacer de nuestra labor educativa una tarea verdaderamente emancipadora.

Palabras clave

[taxonomy palabras_clave field="link"]

Autores

Cómo citar

Macías Fernández, I. (2021). El mundo hispanohablante en textos: reflexiones sobre la lectura y propuestas para un enfoque pluricéntrico. En García Guirao, P. (coord.). Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2 (pp. 149-162). Octaedro. https://doi.org/10.36006/16332-10

Referencias bibliográficas

  • Albadejo García, M. D. (2007). Cómo llevar la literatura al aula de ELE: de la teoría a la práctica. marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 5, 1-51.
  • Berardo, S. A. (2006). The use of authentic materials in the teaching of reading. The reading matrix, 6 (2), 60-69.
  • Bustamante Valbuena, L. (2012). Una aproximación al microrrelato hispánico: antologías publicadas en España (1990-2011) [tesis doctoral]. Universidad de Valladolid.
  • Busto, N. B. (2016). El blog de clase y cómo servirse de él para el desarrollo de la competencia digital del docente y alumno (pp. 109-119). La formación y competencias del profesorado de ELE: XXVI Congreso Internacional ASELE. Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.
  • Centro Virtual Cervantes. Diccionario de términos clave de ELE. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/comprensionlectora.htm.
    Fan-Wei, K. (2019). Teaching second language reading comprehension: the effects of classroom materials and reading strategy use. Innovation in Language Learning and Teaching, 13 (1), 93-104.
  • Gallardo Barbarroja, M. (2016). Modelos de buen uso: los libros de lecturas, readers, colecciones y florestas como herramienta para el aprendizaje del español en el siglo xix. Modelos de buen uso: los libros de lecturas, readers, colecciones y florestas como herramienta para el aprendizaje del español en el siglo xix (pp. 247-273). Madrid: Visor Libros.
  • Gironzetti, E., Blanco Canales, A. y Pano Alamán, A. (2020). Nuevos espacios de enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera, segunda y de herencia: perfiles, factores y contextos. En: Romero, P. T. D. Z. y Lorenzo, R. B. Perfiles, factores y contextos en la enseñanza y el aprendizaje de ELE/EL2. Universidad de Santiago de Compostela.
  • Hanks J. (2015). Language teachers making sense of Exploratory Practice. Language Teaching Research, 19 (5), 612-633.
  • Hanks, J. (2019). From research-as-practice to exploratory practice-­as-research in language teaching and beyond. Language Teaching, 52 (2), 143-187.
  • Hernández, M. J. (2007). Del pretexto al texto. La lectura en la enseñanza/aprendizaje de idiomas y su tratamiento en español como lengua extranjera. MarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 5, 1-11.
  • Iglesias Casa, I. y Ramos Méndez, C. (2020). Competencia comunicativa intercultural y enseñanza de español LE/L2: antecedentes, estado actual y perspectivas futuras. Journal of Spanish Language Teaching, 7 (2), 99-122.
  • Jiang, X. y Grabe, W. (2019). Skills and strategies in foreign language reading. En: Ruiz de Zarobe, L. y Ruiz de Zarobe, Y. (eds.). La lectura en lengua extranjera (pp. 2-31). Barcelona: Octaedro.
  • Martín Peris, E. (2000). Textos literarios y manuales de enseñanza de español como lengua extranjera. Universitat Pompeu Fabra. https://ruc.udc.es/dspace/bitstream/handle/2183/8128/LYT_16_2000_art_9.pdf.
  • Martin Peris, E. (2001). Textos, variedades lingüísticas y modelos de lengua en la enseñanza del español como lengua extranjera. Carabela, 50, 103-136.
  • Mendoza Fillola, A. (1994). Las estrategias de lectura: su función autoevaluadora en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera: actas del IV Congreso Internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera).
  • Muñoz-Basols, J., Moreno, N., Inma, T. y Lacorte, M. (2016). Introducción a la lingüística hispánica actual: teoría y práctica. Abingdon: Routledge.
  • Muñoz-Basols, J. y Hernández Muñoz, N. (2019). El español en la era global: agentes y voces de la polifonía panhispánica. Journal of Spanish Language Teaching, 6 (2), 79-95.
  • Nevado Fuentes, C. (2015). El texto literario en las clases de ELE: un recurso didáctico y motivador. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 4, 151-167.
  • Pountain, C. J. (2017a). Exploring the Spanish Language. Abingdon: Routledge [2 .ª ed.].
  • Pountain, C. J. (2017b). The Three Ls of Modern Foreign Languages: Language, Linguistics, Literature. Hispanic Research Journal, 18 (3), 253-271.
  • Pountain, C. J. (2019). Modern Languages as an academic discipline: the linguistic component. Language, Culture and Curriculum, 32 (3), 244-260.
  • Regueiro Rodríguez, M. L. (2019). La compleja y rica relación entre el texto y el tipo de lectura. En: Ruiz de Zarobe, L., Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) La lectura en lengua extranjera (pp. 32-100). Barcelona: Octaedro.
  • Romero, P. T. D. Z. y Lorenzo, R. B. (2020). Perfiles, factores y contextos en la enseñanza y el aprendizaje de ELE/EL2. Universidad de Santiago de Compostela.
  • Ruiz de Zarobe, L. y Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) (2019). La lectura en lengua extranjera. Barcelona: Octaedro.
  • Soler Montes, C. (2015). El modelo de lengua en el aula de ELE: adecuación de la variedad lingüística desde un punto de vista pluricéntrico. En: Morimoto, Y., Pavón Lucero, M. V. y Santamaría Martínez, R. (eds.). La enseñanza de ELE centrada en el alumno (pp. 1237-1244). Madrid: Universidad Carlos III/ASELE.
Mostrar referencias bibliográficas
  • Albadejo García, M. D. (2007). Cómo llevar la literatura al aula de ELE: de la teoría a la práctica. marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 5, 1-51.
  • Berardo, S. A. (2006). The use of authentic materials in the teaching of reading. The reading matrix, 6 (2), 60-69.
  • Bustamante Valbuena, L. (2012). Una aproximación al microrrelato hispánico: antologías publicadas en España (1990-2011) [tesis doctoral]. Universidad de Valladolid.
  • Busto, N. B. (2016). El blog de clase y cómo servirse de él para el desarrollo de la competencia digital del docente y alumno (pp. 109-119). La formación y competencias del profesorado de ELE: XXVI Congreso Internacional ASELE. Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.
  • Centro Virtual Cervantes. Diccionario de términos clave de ELE. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/comprensionlectora.htm.
    Fan-Wei, K. (2019). Teaching second language reading comprehension: the effects of classroom materials and reading strategy use. Innovation in Language Learning and Teaching, 13 (1), 93-104.
  • Gallardo Barbarroja, M. (2016). Modelos de buen uso: los libros de lecturas, readers, colecciones y florestas como herramienta para el aprendizaje del español en el siglo xix. Modelos de buen uso: los libros de lecturas, readers, colecciones y florestas como herramienta para el aprendizaje del español en el siglo xix (pp. 247-273). Madrid: Visor Libros.
  • Gironzetti, E., Blanco Canales, A. y Pano Alamán, A. (2020). Nuevos espacios de enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera, segunda y de herencia: perfiles, factores y contextos. En: Romero, P. T. D. Z. y Lorenzo, R. B. Perfiles, factores y contextos en la enseñanza y el aprendizaje de ELE/EL2. Universidad de Santiago de Compostela.
  • Hanks J. (2015). Language teachers making sense of Exploratory Practice. Language Teaching Research, 19 (5), 612-633.
  • Hanks, J. (2019). From research-as-practice to exploratory practice-­as-research in language teaching and beyond. Language Teaching, 52 (2), 143-187.
  • Hernández, M. J. (2007). Del pretexto al texto. La lectura en la enseñanza/aprendizaje de idiomas y su tratamiento en español como lengua extranjera. MarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 5, 1-11.
  • Iglesias Casa, I. y Ramos Méndez, C. (2020). Competencia comunicativa intercultural y enseñanza de español LE/L2: antecedentes, estado actual y perspectivas futuras. Journal of Spanish Language Teaching, 7 (2), 99-122.
  • Jiang, X. y Grabe, W. (2019). Skills and strategies in foreign language reading. En: Ruiz de Zarobe, L. y Ruiz de Zarobe, Y. (eds.). La lectura en lengua extranjera (pp. 2-31). Barcelona: Octaedro.
  • Martín Peris, E. (2000). Textos literarios y manuales de enseñanza de español como lengua extranjera. Universitat Pompeu Fabra. https://ruc.udc.es/dspace/bitstream/handle/2183/8128/LYT_16_2000_art_9.pdf.
  • Martin Peris, E. (2001). Textos, variedades lingüísticas y modelos de lengua en la enseñanza del español como lengua extranjera. Carabela, 50, 103-136.
  • Mendoza Fillola, A. (1994). Las estrategias de lectura: su función autoevaluadora en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera: actas del IV Congreso Internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera).
  • Muñoz-Basols, J., Moreno, N., Inma, T. y Lacorte, M. (2016). Introducción a la lingüística hispánica actual: teoría y práctica. Abingdon: Routledge.
  • Muñoz-Basols, J. y Hernández Muñoz, N. (2019). El español en la era global: agentes y voces de la polifonía panhispánica. Journal of Spanish Language Teaching, 6 (2), 79-95.
  • Nevado Fuentes, C. (2015). El texto literario en las clases de ELE: un recurso didáctico y motivador. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 4, 151-167.
  • Pountain, C. J. (2017a). Exploring the Spanish Language. Abingdon: Routledge [2 .ª ed.].
  • Pountain, C. J. (2017b). The Three Ls of Modern Foreign Languages: Language, Linguistics, Literature. Hispanic Research Journal, 18 (3), 253-271.
  • Pountain, C. J. (2019). Modern Languages as an academic discipline: the linguistic component. Language, Culture and Curriculum, 32 (3), 244-260.
  • Regueiro Rodríguez, M. L. (2019). La compleja y rica relación entre el texto y el tipo de lectura. En: Ruiz de Zarobe, L., Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) La lectura en lengua extranjera (pp. 32-100). Barcelona: Octaedro.
  • Romero, P. T. D. Z. y Lorenzo, R. B. (2020). Perfiles, factores y contextos en la enseñanza y el aprendizaje de ELE/EL2. Universidad de Santiago de Compostela.
  • Ruiz de Zarobe, L. y Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) (2019). La lectura en lengua extranjera. Barcelona: Octaedro.
  • Soler Montes, C. (2015). El modelo de lengua en el aula de ELE: adecuación de la variedad lingüística desde un punto de vista pluricéntrico. En: Morimoto, Y., Pavón Lucero, M. V. y Santamaría Martínez, R. (eds.). La enseñanza de ELE centrada en el alumno (pp. 1237-1244). Madrid: Universidad Carlos III/ASELE.
Ir al contenido